Monday, November 4, 2019

Education Reforms and the Mismatch between Policy and Practice of English Language Teaching (ELT) in Malaysia


Education Reforms and the Mismatch between Policy and Practice of English Language Teaching (ELT) in Malaysia

by Norhayu binti Norany (Ph.D)

Normazidah Che Musa, Koo Yew Li and Hazita (2012) found that there is a mismatch between policies and practices regarding the teaching of English in the Malaysian context. Due to that, the researchers recommend educators and policy makers to re-examine their theories and strategise suitable interventions to improve the teaching and learning of English in Malaysia.

There were four major education reforms spanning in the last four decades in Malaysia involving the teaching and learning of English. In 1982, the Integrated Curriculum for Primary schools or Kurikulum Bersepadu Sekolah Rendah (KBSR) was introduced. The emphasis of the English curriculum was on language use for communication purposes rather than focusing primarily on the acquisition of grammatical knowledge as in the previous curriculum. Communicative Language Teaching (CLT) approach was the pillar of the teaching of English under KBSR. The primary principles of CLT is learner centeredness and contextualized language use (Nunan, 2004). This is reflected in the learning outcomes of KBSR as they are locally contextualised to make learning purposeful and meaningful to Malaysian pupils’ everyday lives. KBSR is designed based on ‘situated task-based approaches’(Hazita Azman, 2016). However, ten years into its implementation, mismatch was reported between the curriculum objectives and CLT principles with the actual classroom practices and language assessment (Normazidah Che Musa, Koo Yew Lie & Hazita Azman 2012). Mohd Sofi Ali (2003) also reveals that there is no connection between how English is supposed to be taught as stated in the curriculum, how it is actually taught in classrooms and how performance in the language is assessed. He points out that while the policy gives great emphasis on real daily communication, the classroom practice focuses on examination. This is a clear case of fluency (communicative competence) versus accuracy (grammatical competence.

The second curriculum reform was introduced at the onset of the millennium, with emphasis given to the use of technology in education. Smart schools were initiated throughout the nation with the purpose to narrow the gap between urban and rural pupils in terms of educational opportunities. Azizah et al. (2005) as cited in (Hazita Azman, 2016) reveals that, on top of the hardware issues, English teachers found the subject courseware were inappropriate for their students in terms of level of proficiency as well as content. They also found that the majority of the students still preferred face to face interaction with their teachers. Pupils had difficulties understanding the instructions and content delivered in English through the computer based lessons. Additionally, teachers and pupils focused more on preparing for the exam. 

Faced with English communicative incompetency issues among Malaysian school leavers and graduates (Normala Othman & Mohamed Ismail Ahamad Shah, 2013), Malaysian government introduced a bilingual education programme called ETeMS (Teaching of  Science and Mathematics in English ) in 2003 (Ministry of Education Malaysia, 2002). This programme did not achieve the desired outcomes due to several factors as reported in the following studies. A survey conducted by Mohd Nazri Latiff Azmi and Mahendren Maniam (2013) involving 50 teachers and 13 state and district education officers in Terengganu indicated that the failure of ETeMS was mainly due to teachers factors. The first factor is the English proficiency level of the Science and Mathematics teachers that did not meet the required standard to teach Mathematics and Science in English. In addition, their reluctance to participate in the Buddy Support System, a peer mentoring programme to enhance English proficiency, is also cited as one of the factors that contributed to the failure of ETeMs. To support teachers’ low proficiency level, they were provided with courseware. The failure however, was not attributed to the expensive courseware developed specifically for ETeMS since majority of teachers in the survey did not attempt to use them in their classroom. (Mohd Nazri Latiff Azmi & Mahendren Maniam, 2013).

Ong Saw Lan and May Tan (2008) state that the lack of English competency among Science teachers as one of the most problematic issues in the teaching of Science in English. So it was not surprising when parents and educators expressed grave concern on the quality of the teaching and learning of Science and Mathematics in English when both teachers and students were not proficient in English (The Star, 2006 as cited in Ong Saw Lan & May Tan, 2008). This concern was legitimate by looking at the students’ language preferences in answering questions set in public examinations. After learning the Mathematics and Science in English for three years, only 33 % of Science candidates and 27% of the Mathematics candidates chose to answer the papers in English. The rest chose to answer the exam questions either in Bahasa Melayu or a mixture of both languages. (The Star, 2005 as cited in Ong Saw Lan & May Tan, 2008).
          
Thus, the major contributing factor of ETeMS failure seems to rest on the shoulders of the teachers for their lack of English proficiency in undertaking this challenging task. One has to remember that the teachers had been teaching both subjects in Bahasa Melayu (BM) for three decades prior to the implementation of ETeMS in 2003 (Ong Saw Lan & May Tan, 2008). So, it is understandable why the teachers had great difficulty with the terminologies of both subjects in English. Switching from BM to English in teaching Mathematics and Science after a few series of short courses did not help to ease the problem.

Other than the reason of ETeMS failure found by Ong Saw Lan & May Tan, (2008), another possible reason is our failure to understand the reality in multilingual classrooms. It is important to recognize that bi/multilinguals use the different languages in their repertoire fluidly and dynamically to make sense of what they come into contact with in the real world. In the case of emergent bilinguals, the dominant language will guide their cognitive processes and inner speech. So, there is a tendency to code-switch and translanguage. (Martin, 2005) captures the essence of this problem by describing about code switching in Malaysia as the following:

The use of local language alongside the “official” language of the lesson is a well-known phenomenon and yet, for variety of reasons, it is often lambasted as ‘bad practice’, blamed on teachers’ lack of English language competence...or put to one side and/or swept under the carpet. (Martin, 2005, p. 88).

The implementation of EteMS also created bigger gap between urban and rural school students due to mainly the difference in socio-economic status between the two localities. Higher socio-economic status results in greater exposure to English Language. EteMS was gradually abolished starting 2012. The teaching of Mathematics and Science was reverted to Bahasa Melayu. This was due to the greater urban-rural divide and the pressure mainly from the Malay and the Chinese groups’ fearing the perceived threat to the  importance of their mother tongues by the EteMS policy.

ETeMs was not deemed successful ((Mohd Nazri Latiff Azmi & Mahendren Maniam, 2013). ETeMs was then replaced by a new programme called ‘To Uphold Bahasa Malaysia and To Strengthen English’ (MBMMBI) (Ministry of Education Malaysia, 2010). The Malaysian government was very committed in improving the quality of English teaching in schools by allocating a large sum of money under MBMMBI. One of the measures taken was announced by the Prime Minister in 2011 speech budget as the following:

The government has allocated a sum of RM 213 million to enhance the proficiency of Bahasa Malaysia and strengthen the English Language (MBMMBI). In regard to this, the government will recruit 375 native speaking teachers including from United Kingdom and Australia to further enhance the teaching of English. (Ministry of Finance, 2011, p. 21).
After the implementation of MBMMBI, a bilingual programme similar to ETeMs was revived in 2015 and rebranded as Dual Language Programme (DLP) (Ministry of Education Malaysia, 2015b). Critical subjects that are Science and Mathematics are to be taught in English instead of Bahasa Melayu. A pilot project involving 300 schools was conducted in 2015. The difference between DLP and ETeMS is school leaders and parents are given option whether or not to implement this programme depending on the suitability of their contexts. The question remains: Why DLP would succeed when a similar programme, ETeMS, did not?

Realizing a need for a major shift in regards to English language teaching and learning in Malaysia, Malaysian government reveals the Malaysia Education Blueprint 2013-2025 in its quest to transform the education system in order to face the global challenges of the 21st. century. To be globally competitive, it is crucial to master the international lingua franca which is the English language (Ministry of Education, 2012). Great importance is given to English language proficiency as reflected in the second of the eleven shifts of the Malaysia Education Blueprint 2013-2025, that is, bilingual proficiency.


The introduction of the MEB brought about the third education reform for primary education that was the introduction of the Primary School Standard-Based Curriculum or Kurikulum Standard Sekolah Rendah, KSSR, referred to as SELC henceforth, in 2010. SELC was introduced in stages starting from 2011 and was fully implemented in all primary school years in 2016 (Ministry of Education, 2012) replacing the previous curriculum, Kurikulum Bersepadu Sekolah Rendah (KBSR) [Integrated Primary School Curriculum]. 
Under SELC, teaching is carried out using modular approach compared to whole language approach in KBSR. Modular approach is based on constructivism in which one skill is taught at a time to increase the chance of mastery of that particular skill before another skill is taught within a similar theme.  Mastery learning is one of the underlying principles of this new curriculum (Ministry of Education, 2011). Another rationale of this modular approach is to scaffold the next skill taught. For example, listening and speaking skills are taught first as to prepare pupils to master other language skills.

SELC is introduced as a part of an effort to achieve national aspirations of unity and of embracing diversity which are crucial in multiracial Malaysia. In the quest of becoming a developed nation as stated in the Malaysia Education Blueprint (2013-2025) and the Vision 2020, Malaysia needs to produce high quality human resources that can meet the globalization challenges of the 21st. century. This is where education plays a vital role in producing global citizens who excel in many aspects and one of them is communication. This explains the rationale of  the second educational shift of Malaysia Education Blueprint (2013-2025) that aims to ensure every child is proficient in Bahasa Malaysia as a language of unity and English as an international language and a language to access world knowledge (Ministry of Education, 2012).

Under this new curriculum, primary school education in Malaysia is divided into two stages. Stage One (Level 1) is from Year 1 to Year 3 and Stage Two (Level 2) is from Year 4 to Year 6. The gradual implementation of this new curriculum took effect in 2011 starting with Primary Year 1, followed by Year 2 in 2012, Year 3 in 2013, Year 4 in 2014 and arrived at its completion in 2016. SELC is a standard-based curriculum with modular approach. The curriculum documents clearly specify the learning standards and the content standards that the pupils should achieve and master in each schooling year. The modules for Level 1 and Level 2 are as follow:

Table 1 Modular Approach of SELC
Level 1
Level 2
Module One :  Listening and Speaking
Module Two : Reading
Module Three : Writing
Module Four : Grammar
Module Five : Language Arts
Module One: Listening and Speaking
Module Two : Reading
Module Three:  Writing
Module Four: Language Arts (Children’s Contemporary  Literature)
Module Five: Grammar

Grammar is only taught starting Year Three. In Year One and Year Two, grammar is not taught explicitly. The rationale is to strengthen the basic language foundation of the pupils before they are exposed to grammar items (Ministry of Education, 2011).  This way the language is acquired in a natural way. This is also to ease learning load of the young learners since they do not have the metalanguage (language to talk about language i.e. grammar terminologies) (Thornbury, 2008). Grammar is taught explicitly commencing in Year 3 as stated below

As English is the second language for pupils in schools, it is believed to be prudent and pedagogically sound to defer the learning of grammar to a later stage. Pupils need to first develop an awareness of grammar in their first language and this is later exploited in Year 3 when English grammar is introduced. By doing so, the load and stress of learning in the early years will be reduced as the emphasis is on learning through fun and play. (Ministry of Education, 2012, p. 7).

New textbooks were designed in accordance with the principles of SELC. These textbooks were also written in line with the National Philosophy of Education that aims to ensure the development of pupils’ full potential in a balanced and holistic manner (Textbook Division, Ministry of Education official website, http://www.moe.gov.my/bbt/).

Problems were still looming despite all these reforms. Rosseliah Bokhari, Sabariah Md Rashid and Chan (2015) reported that the pupils without learning disabilities were still unable to acquire English language literacy at their lower primary school level. Due to this, a remedial programme to address English illiteracy among the underachievers of the lower primary pupils was introduced in 2012 called Literacy and Numeracy Screening or LINUS programme. In extension to this, a Literacy Intervention (LBI) 2.0 programme was introduced by Ministry of Education in 2013. The aims of this programme were to achieve 100% literacy in Bahasa Melayu and 90% literacy in English Language among primary school children by the end of year three. This was to enhance the literacy of identified lower primary weak learners starting from Year One (Ministry of Education, 2012). LINUS 2.0 generated increased performance in the screening of English literacy  from 59% in Year One to 75% in Year Two and 83% in Year Three. This, however, was not satisfactory because the score was below the targeted 90% in the LINUS screening for English  literacy and therefore,  further remediation was required. (Hazita Azman, 2016).

The forth reform is outlined in English Language Education Roadmap for Malaysia 2015-2025. The roadmap functions as a guide for curriculum developers and teachers to ensure Malaysian students achieve proficiency level that meets international standard as outlined in the Common European Framework of Reference or CEFR (Hazita Azman, 2016). The common reference levels for CEFR are as follow
Table 2 CEFR Levels
CEFR Level
Name
User
C2
Mastery
Proficient User
C1
Effective Operational Proficiency
B2
Vantage
Independent User
B1
Threshold
A2
Waystage
Basic User
A1
Breakthrough
Source: Ministry of Education (2013) English Language Education Reform in Malaysia: The Roadmap 2015-2025.

The target level for primary school pupils at the end of six year primary schooling is at least A2. The CEFR levels’ descriptors are based on what the learners can do and achieve at their respective levels (Ministry of Education Malaysia, 2015). The A2 descriptors are as the following:
·         Can understand sentences and frequently used expressions related to areas of most immediate relevance (e.g. very basic personal and family information, shopping, local geography, employment).
·         Can communicate in simple and routine tasks requiring a simple and direct exchange of information on familiar and routine matters.
·         Can describe in simple terms aspects of his/her background, immediate environment and matters in areas of immediate need.
(Ministry of Education Malaysia, 2015)
    
Prior to the release of The Roadmap 2015-2025, Cambridge Baseline Report was produced in 2013. Based on the report, on average Year 6 pupils were at CEFR  level A1. The breakdown details were 32% of Year 6 pupils were below A1, 56% at A1/A2 and 13% are at B1/B2. The pupils in remote and rural areas performed significantly worse than those in the urban areas (Ministry of Education Malaysia, 2013). It was also found that the English teachers’ lack of proficiency affected the teachers’ effectiveness and pupils’ learning as shown in the following statement:

Too much instruction in the classroom using the learners’ first language due to the teachers’ lack of proficiency, teachers’ perception that the learners cannot understand lesson conducted fully in English and the nature of activities such as drilling and reading aloud deprived learners from using the language communicatively.  (Ministry of Education Malaysia, 2013, p. 168-169).

Based on Cambridge Baseline  Report 2013, on average, English teachers were at B2. Majority of the teachers involved in this study (84%) were in the range between CEFR level B2 and C2, 2% were below B1, 45% were at B1/B2 and 52% were at C1/C2. Teachers in urban schools were found to perform better, achieving C1 level compared to B2 for teachers in rural and remote schools. Furthermore, 29% of the primary teachers CEFR level is below B2 and 31.7% of the English teachers are not English optionists. The teachers in the study have the tendency to be teacher-dominated and this goes against the principle of learner-centeredness of the SELC. (Ministry of Education Malaysia, 2015).


No comments:

Post a Comment

The Art of Writing

  How to Write and Speak Better - Reader Digest The hall mark of good writing Accuracy appropriateness attentive to your audience avoidance ...