Monday, November 4, 2019

Task-Based Language Teaching (TBLT) in Malaysia and Asia


Task-Based Language Teaching


Task-based language teaching is defined as “teaching that is based entirely on tasks. Such teaching makes use of a procedural syllabus” (Ellis, 2003, p.351). Procedural syllabus refers to a syllabus consisting of a graded set of tasks to be performed by the learners (Prabhu, 1987). Nunan (2004, p.216) defines task-based language teaching as “an approach to language teaching organised around tasks rather than language structures.”

In TBLT, “task is the basis of language curriculum and it constitutes a strong version of CLT” (Ellis, 2003, p.30). Tasks can be defined as meaning-focused activities to fulfil learners’ actual communicative needs that resemble real world tasks (Klapper, 2003). TBLT offers opportunities for learners to clarify uncertainties about language forms and getting corrective feedback through meaningful interactions which facilitate language acquisition (Batsone, 2012).

Willis (1996) presents five principles for the implementation of task-based approach. First, exposure to useful and authentic language should be given. Secondly, there should be language usage. Third, learners should be motivated to engage in language use in completing tasks. Fourth, there should be a focus on language at some points in the task cycle. Fifth, the degree of prominence of focus on form should vary at different stages of the task cycle as to retain the naturalness of the tasks.


Principles of TBLT
Ellis’ definition of task emphasizes real-world direct or indirect pragmatic use of language with relation to an outcome and the delivery of appropriate content as a basis of evaluation. The primary focus is on meaning with involvement of productive or receptive language skills that entail different cognitive processes. Ellis and Shintani (2014, p. 135) proposed four task features as the following:

The primary focus should be on 'meaning'
This means that learners should be mainly concerned with encoding and decoding messages, and not focusing mainly on linguistic form. The focus is primarily on the pragmatic meaning of the language and not just the semantic meaning.

The presence of a gap
There should be some kind of a 'gap' that is a need to convey information, to express an opinion or to infer meaning. The gap can be an information gap, opinion gap or reasoning gap.

Learners relying on their own resources
Learners should largely rely on their own resources (linguistic and non-linguistic) in order to complete the task. That is, learners are not 'taught' the language they will need to perform the task. Non-linguistic resources here refer to context and world knowledge.

The presence of a non-linguistic outcome
There is a clearly defined non-linguistic outcome other than the use of language (i.e. the language serves as the means for achieving the outcome, not as an end in its own right).

The features of task by (Ellis and Shintani, 2014) are used in the analyses of this study because the features are clear, can be easily identified and applied in analyzing the textbook skill-based lessons.

Task
Task can be regarded as an activity that involves processing and understanding of language (Ellis, 2003; Nunan, 1989; Van Den Branden, 2006) and it also entails cognitive processes (Candlin, 1987; Ellis, 2003). A task is related to real-world activities (Ellis, 2003; Krahnke, 1987; Long, 1985; Skehan, 1998) with primary focus on meaning (Bygate, Skehan & Swain, 2001; Ellis, 2003; Nunan, 1989b; Skehan, 1998). There is an emphasis on achieving an outcome (Ellis, 2003; Prabhu, 1987; Skehan, 1998; Willis, 1996) in a given context (Bachman & Palmer, 1996; Candlin, 1987; Caroll, 1993)

Van Den Branden (2006) defines task as an activity in which a person engages in order to attain an objective, and which necessitates the use of language. Van den Branden (2006) defines task as an engaging goal-directed activity that requires language use.


Ellis Model of Task-Based Lesson
Ellis (2003, p. 244) divided the lesson into three parts, namely, pre-task, during task and post-task as follows:

Table 1.7: A Framework for Designing Task-Based Lessons
Part
Examples of Options
A   Pre-task
·         framing an activity, e.g. establishing the outcome of the task
·         planning time
·         doing similar task

B   During task
·         time pressure
·         number of participants

C   Post-task
·         learner report
·         consciousness raising
·         repeat task
Source: Ellis (2003, p. 244)

Pre-task stage involves framing or telling learners what they are required to do and the outcome they will accomplish. This way they can formulate a plan of action mentally and make decision on the resources required to carry out the task. Planning time before performing the task may or may not be given depending on the main aim of the task; to achieve accuracy or fluency. Planning time may be given when the focus is on accuracy.  The learners may also be asked to perform similar task or will be provided with a model to scaffold learners’ performance and reduce cognitive load.

During task stage, learners may or may not be given time limit to perform the task depending on the focus of the lesson. If the focus is on accuracy, learners will be allowed to complete the task in their own time. On the contrary, time limit will be given if the focus is on fluency.

Post-task stage includes learners’ report on task performance. Other options are by conducting form-focused activities or consciousness raising activities. Finally, the learners can be asked to repeat their performance for improvement.

One of the beneficial activities in addressing the linguistic demands of a task is by focusing on vocabulary during the pre-task stage. (Newton, 2001) proposes three ways of focusing on vocabulary. First is predicting, that is asking learners to brainstorm a list of unfamiliar words related to the task. Second, by doing cooperative dictionary search: giving different words to the learners to look up in the dictionary. The third way is word definitions. This is done by getting learners to match a list of words to their definitions. Newton stresses that these activities will “prevent the struggle with new words overtaking other important goals such as fluency or content-learning”.


The Distinction between Task and Exercise.
To shed more light on what task is, (Skehan, 1998) distinguishes language ‘exercise’ and ‘task’. In task, one develops his or her linguistic skills by engaging in communicative activities whereas in exercise, it is believed that learning communicative abilities requires linguistic skills (Skehan, 1998). In doing task, the focus is on meaning (propositional content and pragmatic communicative meaning) unlike the focus on form in completing an exercise. The achievement of communicative goal is emphasized in doing task but it is a mere displaying of linguistic knowledge in exercise. Consequently, performance is evaluated based on how well the communicative goal is achieved in carrying out the task and not how accurate the form is used in doing the exercise. In doing exercise, the emphasis is solely on accuracy as in an exam-oriented education system. Real-world language use is involved in undertaking a task whilst in completing an exercise the forms learnt may or may not be useful in the future.

Task Classification
Prabhu  (1987) classifies task according to the type of gaps it contains. The first is information gap task which requires information transfer from one person to another. The second task type involves a reasoning gap that necessitates the processes of inference, deduction, and practical reasoning based on some given information in order to derive new information. The third is an opinion gap task that requires learners to identify and articulate a personal preference or feeling.

Nunan (1989, p.40-41) divides tasks into two categories, namely “real-world tasks or target tasks” and “pedagogical tasks”. Real-world tasks or target tasks involve real life language usage with the aim to enable learners to perform similar tasks in their daily life. Pedagogical tasks are derived from real-world tasks and can be sub-tasks in real life.

Ellis (1991) distinguishes between reciprocal and non-reciprocal tasks. Reciprocal task requires an exchange of information while non-reciprocal task that is listening activity like ‘listen and do’ does not require information exchange. The aim of a non-reciprocal task is to achieve comprehension.

Willis and Willis (2007) classify tasks according to cognitive processes involve in completing the tasks. The cognitive processes are listing which involves brainstorming and fact finding; ordering and sorting include sequencing, ranking and classifying, matching, comparing and contrasting; problem-solving, project and creative tasks such as sharing personal experiences: storytelling, anecdotes and reminiscences.

Willis and Willis (2007) also provide examples of communicative tasks based on sample topics collected from around the world. Willis and Willis’ task classifications is used in this study as it is deemed as more suitable for the type of tasks examined in this study i.e. task for young learners.

The Benefits of TBLT
Teachers have found great benefits that can be associated with TBLT (East, 2012; Edwards & Willis, 2005; McDonough, 2015; Müller-Hartmann & Schocker-von Ditfurth, 2011; Shehadeh & Coombe, 2012; Van den Branden, 2006, 2009a as cited in (Van Den Branden, 2016, p.173-174).

According to Van Den Branden (2016), task-based work and grouping formats give students extensive opportunities to practice and develop their communicative skills. TBLT is useful for the development of speaking skills and for learners to increase the fluency, complexity, and accuracy of their spoken output. In addition, task-based work helps students to build more self-confidence to use the target language (both inside and outside of the classroom). Tasks are fun for learners and may enhance their language learning motivation in class. Tasks can also be rewarding for learners because the students have to work toward a clear goal. Task-based work reaches beyond language learning: It offers learners the opportunity to develop self-regulation skills, problem-solving skills, intercultural competence, and social skills.
 
Contextual Constraints in TBLT Classrooms
Littlewood (2007) writes about main concerns in implementing TBLT.  The first concern is classroom management. It is difficult to implement TBLT effectively in large classes of many unmotivated young learners.  Carless (2004, p.656) also found that “concerns over noise and discipline inhibited task-based teaching”. The second concern is avoidance of English. Other than relying too much on mother tongue (Lee, 2005) and low proficiency level of the students (Li, 2003), teachers themselves lack confidence to conduct communication activities in English as they feel that their proficiency is not sufficient to engage in communication or deal with students’ unforeseen needs. The third concern is minimal demands on language competence. As stated by Littlewood (2007, p. 245), “ rather than engaging in the negotiation of meaning predicted by theories of TBLT, students were more inclined to use simple strategies which made fewer language demands (such as guessing)”.

In other words, students find shortcuts to accomplish the tasks. The last concern is TBLT does not prepare students sufficiently well for the more traditional, form-oriented examination which is crucial for their future educational ‘successes’. The last concern presented by Littlewood is task-based teaching is conflicting with the educational values and traditions in certain contexts. For instance, in traditional Chinese culture ‘education is conceived more as a process of knowledge accumulation than a process of using knowledge for immediate purposes’ (Hu, 2005: 653).

Teachers have raised critical concerns about the task-based approach to language teaching (Carless, 2004, 2012; East, 2012; Mc- Donough, 2015; Shehadeh & Coombe, 2012; Van den Branden, 2006; Zhang, 2007 as cited in Kris Van Den Branden, 2016):
·         A task-based approach with its primary focus on meaning-making may clash with (a) official, standardized, and form-focused tests that students are supposed to prepare for; (b) the crucial importance that teachers assign to the development of explicit (grammatical) knowledge and a primary concern for accuracy of output; and (c)teachers’ beliefs that the development of communicative language skills is based on the preceding development of explicit knowledge.
·         Task-based work, with its strong emphasis on learner initiative, may decrease the degree of control the teacher wants to maintain over what happens in the classroom.
·         Peer interaction during task-based work may lead to increased levels of noise in the classroom and to an increased use of the students’ mother tongue.
·         It is very difficult to implement a task-based approach in large classes.
·         The emphasis on learner initiative, autonomy, and independence conflicts with more hierarchical views of the student–teacher relationship and with the role of the teacher as expert and superior.
(Van Den Branden, 2016, p. 174)

 
Misconception of TBLT
Ellis (2013) addresses critics on eight misconceptions of TBLT. The first misconception is there is no clear definition of task. Ellis and Shintani (2014) have proposed four task features that can be effectively applied to distinguish between tasks and exercises. The definitions of the four features have been operationalized in the previous chapter. The second misconception is ‘task’ has no construct validity. This means that the intended task outcome as planned by the task designers does not materialized or match with learners’ interactions that transpire in the classroom. This can be addressed by manipulating the task design and the implementation variables and by conducting input-based tasks.

The third misconception is that tasks result in impoverished language use. This misconception emerges when minimal language is used especially in the case of beginner learners with limited linguistic resources. It is also argued that achieving task outcome is of no significant value when the use of the target language is scant. Ellis (2013) stated that it is completely natural for beginner learners to use single words, formulaic chunks and ungrammatical sentence fragments at the early stage of language acquisition. Natural language learning involves progression from ‘pre-basic variety’ to ‘basic variety’ and in due course to ‘post-basic variety’. Tasks still occur when learners resort to ‘pre-basic variety’ when completing them. “Grammaticalization is a slow and gradual process” (Ellis, 2013, p. 11).

The fourth misconception is that task-based learning is not suitable for beginner-level learners especially when doing speaking tasks. Beginner learners and those with low proficiency level have limited linguistic resources to engage in speaking tasks. This misconception emerges because of the wrong belief that TBLT only involves speaking skill. It involves all four language skills that are listening, speaking writing and reading (Ellis, 2003). Input-based task is the most suitable tasks for beginner learners since no language production is required (Shintani, 2012). Producing language is not prohibited. It is simply not required. The learners listen to input and display their understanding by using their non-verbal resources. This removes the anxiety of having to speak in L2.

The fifth misconception is TBLT neglects grammar accuracy. This is not true since focus on form is an important aspect in TBLT. It is just that the primary focus is on meaning. Other that focusing on form by giving corrective feedback, linguistic features can also be embedded in the performance of the tasks such as focused tasks. Teaching grammar explicitly at pre-task phase will only transform task-based language teaching to task-supported language teaching. In contrast, focusing on the linguistic form during post-task stage will make the communication more natural and resemble language use in real life.

The sixth misconception is that TBLT requires extensive use of group work and teachers are relegated to the role of facilitators. This surfaced due to many past studies on tasks focusing on pair and group interactions. This is again misleading. Teachers can also provide inputs and model accurate language use. Task can also be implemented in a teacher-led whole class discussion for example in information-gap task when the teacher has all the of the information to be shared with the learners for them to complete the task.

The seventh misconception is that TBLT requires avoidance of L1 use by both teachers and learners. This is again unrealistic especially when there is a shared L1 in the classroom. There are ways to reduce the use of L1 in the process of task completion. One is by giving adequate planning time for the learners to formulate their L2 utterances. Another way is by implementing input-based task which does not require L2 production. L1 can bridge the linguistic gaps in L2 for beginner learners and this does not impede L2 learning. “L1 can serve as a useful cognitive tool to scaffold L2 production and facilitate private speech” (Ellis, 2013, p.16).

The eighth misconception is that TBLT is not suitable in EFL contexts. This is due to the limited nature of the learners’ grammatical knowledge and their communicative abilities in L2. This misconception arises based on the assumption that TBLT is only suitable in ‘acquisition-rich’ environment compared to the poor one. This is untrue and in fact it is the reverse. TBLT is actually suitable in an ‘acquisition-poor’ environment since it provides many communicative opportunities that cannot be found outside of the classroom. In addition, learners are free to use the linguistic or the non-linguistic resources in their repertoire depending on the developmental stage they are at be it pre-basic variety, basic variety or post-basic variety. As for the limited grammatical knowledge to produce accurate language, one has to remember that grammar is learnt gradually and dynamically.

These misconceptions if not address properly may hinder the implementation of TBLT in real classrooms. Teachers need to understand TBLT principles and how to implement them in their teaching contexts.

Task-Based Language Teaching for Young Learners

There are many studies conducted on TBLT that focus on adolescent and adult learners at intermediate level and advanced level (Bygate, Skehan & Swain, 2001; Ellis, 2003). However, not much literature can be found on TBLT involving beginners especially young learners and in real classroom contexts (Carless, 2002). Some teachers believe that it is impossible for second language beginners to start using the target language without having basic knowledge of the language (Duran. & Ramaut, 2006). Verhelst (2006) and other studies discuss in this section prove otherwise.

Verhelst (2006) conducted a study on teachers’ interactional support of young children’s early second language acquisition involving 11 infants aged between 2.5 and 5 years old. The study involved observations on how the teacher provided language input to the young learners for the first ten weeks of school. The assessment of the children’s progress was done using two types of tests namely reception-based test and production-based vocabulary test. In the reception-based test, a word and three pictures were shown to the children and they were asked to match the correct picture to the word given. In production-based test, the child was shown a picture and asked to name the object in the picture. The finding indicated that relevant vocabulary the children found interesting and were used in task-based action made a significantly stronger impact on the child’s language acquisition than vocabulary that was used and presented outside a task-based action context.

Duran and Ramaut (2006) shows that a task-based approach could be suitable and doable at basic language levels provided that few conditions of task design and task implementation were met. In this study, Duran and Ramaut (2006) develops a complexity scale when designing tasks for a syllabus of Dutch as a second language involving children of refugees coming to Belgium from different parts of the world. This is to manipulate the complexity of the tasks and to build a gradual increase of task complexity as the children progress into the syllabus. The parameters of the complexity scale are divided into three main features namely, representation of the world, communicative and cognitive demands of a task and text used. The predictive validity of these parameters was empirically supported by analysing the results of a task-based language test in which the items were also developed using the complexity scale. Teachers could utilize the same set of parameters in guiding them to achieve fully the task’s learning potential for each individual language learner.

Shintani (2012) conducted a quasi-experimental study comparing input-based instruction and production-based instruction involving thirty six children aged between six to eight years old. Production-based instruction involves learners in speaking and writing. On the other hand, input-based instruction focuses on learners’ comprehension of input in order to achieve an outcome i.e. listen and do task. In input-based task, language production is not required and the learners complete the task by utilising non-verbal reaction. This is more suitable for young learners. The results indicated that input-based tasks provided opportunities for richer interaction for the learners than the production-based activities. This explained the better performance of the input-based group on the task-based comprehension test and the same level of achievement in the production tests despite relatively fewer opportunities for second language production.

Pinter (2007) studies peer-peer interactions involving a pair of 10 years old learners using six sets of spot-the differences task in EFL context in Hungary. The learners repeated the tasks and the focus was on the observable changes of the interactions from the first to the last repetition. She found that the learners became more confident in using English with better fluency and they were more responsive to their partner’s contributions in completing the tasks as a result of the repetition of doing similar tasks using different sets of pictures.

Garcia and Lazaro-Ibarrola (2015) investigates the oral interaction of 3rd year primary school children (age 8-9 years old) and 5th. year primary school children (age 10-11 years old) in English as a Foreign Language (EFL) context and in Content-and-Language-Integrated-Learning. (CLIL) context. In CLIL context the children learned all the school subjects in the target language. In contrary, the children in EFL context only learned the target language in the language classes. Comparisons were made between the different contexts and years of primary schooling. They found that children in both contexts and years of schooling used negotiation strategies such as clarification request, confirmation check, comprehension check, conversational adjustment and repetition while completing a picture placement task. However, children from both years in CLIL contexts outperformed the children taught in EFL context in terms of conversational adjustments and repetitions. These children also used less L1 in completing the task. This indicated that intensive exposure to the target language led to better command of the language and less reliance on L1.

In conclusion, TBLT can be implemented to teach a second language to young learners. To achieve successful implementation of TBLT in teaching the young learners, teachers need to understand the concept and principles of TBLT in order to provide better scaffolding in terms of interactional, linguistics and affective supports to the pupils. When two speakers interact, the more knowledgeable other (MKO) will scaffold the other speaker and hence, learning occurs. The teachers as MKOs need to be able to strategise and use their creativity to overcome constraints that exist in their context.

TBLT in Asia

TBLT is gaining popularity and superiority over the traditional method of teaching English worldwide which includes Asia  (Butler , 2011). CLT was introduced in Asia in the 1970s but only in late 1980s and early 1990s it had gained attention among scholars and policy makers in Japan (Butler & Lino, 2005; Choi, 2007 as cited in Butler, 2011). Due to technological advancement that entails global communication,  governments of many Asian countries started adopting CLT. For instance, CLT syllabus was introduced in China in 1992; Japan in 1999 (Butler & Lino, 2005 as cited in Butler, 2011)) and Singapore in 1991 (Zhang, 2006 as cited in Butler, 2011)). Hong Kong adopted TBLT syllabus in 1997 (primary school) and 1999 (secondary school) (Carless, 2007 as cited in Butler, 2011). Other Asian countries including Malaysia, Taiwan and Vietnam adopted CLT and/or TBLT in their curricula (Nunan, 2003 as cited in Butler, 2011).

Adamson and Davison (2003) presented analysis of the various stages of the curriculum decision-making process in Hong Kong primary education from the intended curriculum as manifested in policy documents; through the resourced curriculum, as exemplified in a commercially published textbook resources; through the implemented curriculum – what teachers teach  and the experienced curriculum – what students learn. Task-based curriculum was introduced in 1993 in Hong Kong. The results of the analysis indicated that the resourced and implemented curriculum were not very congruent with the planned curriculum. Detailed content analysis of the resources i.e. the textbook, found no major shift towards task-based learning. The role of task served as add-on to language practice than being the central organising unit of the syllabus. Based on interviews involving publishers, they admitted that this was due to lack of experience and expertise in developing task-based materials and expressed grave concern on taking high risk by supporting reform that did not meet market expectations.

There was also an incongruence of the implemented curriculum to the planned curriculum. Many teachers reverted to traditional approaches when they felt the reform was incompatible with the reality of their classrooms. Teachers’ conceptual understanding of the task-based syllabus was vague. Dominant types of activities observed were exercise-task which was a hybrid of task-based approach and the conventional method. Exercise-tasks commonly took the form of language games or activities that required the repeated use of certain structures. For instance, getting students to conduct survey in the classroom with no context or purpose other than practising wh-questions. The incongruence of the implemented curriculum with the experienced curriculum was even greater. Despite finding the new activities less stressful, more interesting and helpful to learning, the students were worried about their test scores. This was due to fierce competition to get to selected secondary schools and parents’ negative attitudes to any curricular change since they were uncertain of the consequences of the reform to their children’s academic advancement  (Adamson & Davison, 2003).

Carless (2002) discussed four relevant themes in implementing TBLT to young learners by drawing on qualitative classroom observation data from case studies conducted involving three primary school teachers in Hong Kong with pupils aged six-seven years old. The themes were noise and indiscipline, use of mother tongue, pupil involvement in tasks and role of drawing and colouring (or other activities which do not involve much target language production).

Based on the classroom observations, there were three circumstances that produced noise/indiscipline. Firstly, when the pupils did not understand what they were supposed to do. This caused discussion and arguments among pupils while the teacher was overwhelmed with queries. Secondly, when the pupils found the task was too easy or too difficult, the pupils became ‘off-task’. If the task was too easy, they completed the task early and did not know what else to do. On the other hand, if the task was too difficult, they became frustrated. Thirdly, the class became noisy when the pupils got over-excited in activities such as role-play. The teachers were concern of the noises generated, perturbed that the school heads would equate noisy classroom to poor class management. The next theme identified in this study was the use of mother-tongue by pupils during task. In the classes observed, the pupils used Cantonese frequently rather than English during tasks. It was also observed that mother tongue was used more often when the task was more open-ended and more linguistically complex. Another important insight from the observation was, the more proficient the pupils were, the less Cantonese they used. The third emerging theme from the classroom observations was about the pupils’ involvement in tasks. During task-based learning, only certain pupils produced more language compared to the others. Group leaders of five or six pupils participated actively compared to the other group members. Carless (2002) explained that the pupils were not ready to speak up and were more comfortable observing their friends carrying out the task. The last theme surfaced from this study was drawing, colouring, or other tasks that involved limited target-language production.

Carless (2002) suggested several strategies for teachers to overcome the challenges in implementing tasks. For instance, to control the level of noise during task, the teachers need to make the pupils understand clearly the rationale of the activities, appoint group leaders to help curb the noises and offer reward for good behaviour. To ensure the target language is used more than the mother tongue during task, the teachers can be good language models themselves, teaching their pupils how to negotiate meaning and state expectations in terms of the language use at the beginning of the lesson. In order to maximise pupils’ participation, the teachers can find ways to “gently discouraging the more domineering pupils and encouraging the more reticent ones” (p. 394) and assign roles to each pupil in doing group work. As for activities that do not involve much target language use, firstly, teachers can get the pupils to produce language first either at the beginning or the middle part of the task before the drawing or colouring activities. Secondly, the time allotted for language production need to be more significant than the time spent on non-linguistic element of the task.

Newton,Trang and Crabbe (2016) conducted a two-phase mixed-method study to examine the implementation of TBLT in a Vietnamese high school. The first phase of the study investigated how nine EFL teachers in their nine respective classrooms implement interactive tasks and what drove their pedagogical decisions. It was discovered that the teachers conducted rehearsal-public performance interactive tasks. The students were given time to plan and rehearse the tasks before their public performance in front of the whole class. Five themes identified from the reasons given by teachers for implementing rehearsal-public performance interactive tasks namely performance as outcome of the task; performance had motivating effect; performance as “happy ending" and a means of self-training and language learning. Positive feedbacks were given by both teachers and students about this task design.

The second phase of the study involved the analysis of Language-Related Episodes (LREs) in two different tasks that were a problem solving task and a debate task. LREs. Language-related episodes (LREs) are “any part of a dialogue in which students talk about the language they are producing, question their language use, or other- or self-correct” (Swain, 1998, p. 70 as cited in Newton, Trang & Crabbe, 2016)). The results showed that from the total of 648 LREs, majority of them (76%) were resolved, 16% were incorrectly resolved and 7% were unresolved. Learners discussed significantly more LREs in the problem-solving task than the debate task and significantly more lexical LREs than grammatical LREs in both the problem-solving and the debate task. The level of uptake of the LREs was also high in public performance. These finding indicated that the learners really attended to language forms and vocabulary while rehearsing the tasks. However, the anticipation of doing public performance caused the learners to give less attention to the reasoning demand of the tasks. All in all, the Vietnamese teachers’ beliefs and pedagogical decisions were congruence with the principles of TBLT.

Newton and Trang (2017) conducted a two-phase study in primary schools in Vietnam. In the first phase of the study, they investigated how teachers implemented the mandated textbook and their cognition. They sought to find congruence between the resourced curriculum (the mandated textbook) and the implemented curriculum (classroom teaching). The planned curriculum was a top-down TBLT curriculum. The focus of the study was on the textbook speaking lessons which were in PPP format. Seven teachers from urban, semi-urban and rural schools participated in the first phase of this study. They found that all the seven teachers followed the PPP sequence closely as prescribed in the textbook. However, they tended to add a more communicative and task-like activities in the presentation and production stages. It was also found that despite the TBLT curriculum was in place, the textbook lessons reflected more task-supported language teaching in PPP format (Ellis, 2003) than task-based approach with task as central to language teaching and learning. These teachers were also interviewed on their cognition of PPP and TBLT lessons. Three of them favoured PPP format since according to them the predictable structure of PPP lesson was more suitable to lower grade class and this was what they were trained during their pre-service teacher education. One teacher was neutral about the value of the approach. Another three expressed dissatisfaction with PPP format and preferred the lessons to be more communicative and task-based. One teacher even reversed the sequence of the PPP lessons doing the meaning-focused communicative activities first before focusing on forms. The teachers articulated that PPP lessons were too mechanical, time-consuming, boring and theoretical.

The second phase of the study involved three teachers from the first phase. These teachers taught PPP textbook speaking lessons that were modified into task-based lessons (Newton & Trang, 2017). Three main affordances emerged from the analysis of the transcripts and interviews with the teachers. The ftrst affordance identified was ‘pushed output’ where learners noticed the gap in their utterances and what they could correctly say. The second affordance was peer scaffolding and negotiation of meaning. It was evident that the learners worked collaboratively when a more capable one helped their less capable friend by providing English words that were needed in the interactions and by prompting in Vietnamese what question should be asked to keep the conversation going. They also negotiated meaning when one learner sought clarification on a word and the other clarified and refined the appropriate word to be used in one of the instances given. The third affordance emerged by implementing the task-based lessons was learner engagement. When comparing between speaking lessons in PPP format as prescribed by the mandated textbook and the modified task-based lessons, it was apparent that the learners were really engaged in task completion unlike when they were asked to listen to recordings in PPP lessons. The learners just did not listen and found such activities boring. These provide positive outlook on TBLT implementation in the Vietnamese primary schools involved in this study.

In Asian contexts, the main theme surfaced from the studies discussed were the contextual constraints in implementing TBLT. The constraints included the use of L1 in task completion, problems managing pair and group work in big classrooms, teachers’ misconception of task, difficulty to implement task with low proficiency learners, rote learning for examination and the lack of focus on accuracy or grammar. Most comments made by teachers were unfavourable with the exception of the studies in Vietnam. The teachers in Vietnam seemed to be more receptive to TBLT and implemented it in their classrooms with desirable effects.

TBLT in Malaysia

Zarina Mustafa (2015) investigates the relationship between Form Four secondary English language teachers’ Levels of Use (LoU) in the adoption of Task-Based Language Teaching in the classroom. There were eight levels of use that drew the distinctions between non-users (Non-Use, Orientation and Preparation) and users at different levels of usage (Mechanical, Routine Refinement, Integration and Renewal). She found that 43.8 % of the 210 participants in the survey were at Mechanical and Refinement level of use. Mechanical level of use was defined as the focus on short term, day to day use of TBLT with not much reflection done. The use was more to cater to the clients’ needs (students) rather than the benefit of the users in this case the teachers. The use was rather superficial. As for the refinement level of use, “the user varies the use of the innovation to increase the impact on clients within immediate sphere. Variations are based on knowledge of both short and long term consequences for clients.” (Zarina Mustafa, 2015, p.7).

Zarina Mustafa (2012) conducted in-depth interviews involving 16 Form Four teachers on the challenges they faced when implementing TBLT in the classrooms. These teachers were selected based on their TBLT user or non-user status, their age, teaching experience and the subject they majored in. Six challenges were identified. The first was the large class size. It is common in Malaysian schools to have large classes that consist of 40 to 45 students who occupied a small classroom. This poses challenge when the pupils need to sit in their groups. Other than the overly crowded classroom, the noise and other related discipline problems can arise and jeopardise the effectiveness of TBLT adoption. Managing group activity is time consuming especially if it is a single period lesson and students’ passivity which is a common scenario that results in an ineffective lesson. In the end, teachers resort to use PPP approach in their teaching as to ensure learning of language took place.

The second problem faced by these teachers in adopting TBLT in the classroom was in giving adequately challenging task to a group of mixed-ability students in a classroom. It is a challenge for teachers to cater for individual student’s learning needs and different learning styles. Therefore it is a good practice to pair up a good and weak student in a group and anticipate peer assistance in completing the tasks. The third challenge faced by the teachers interviewed in this study is despite their initiative to adopt TBLT in the classroom to promote communication; the multi ethnic students of Malaysia had the tendency to use their mother tongue. When the students who shared the same L1 are grouped together, they had strong tendency to use L1 while completing the task. Teachers could promote the use of English in group interaction, but due to the students’ difficulties to express themselves in English,  using L1 seemed to be the best alternative to these students and L1 was usually used out of the teachers’ earshot (Zarina Mustafa, 2012).

The fourth challenge was the teachers’ dilemma whether to adopt TBLT or the PPP approach due to the issues related to suitability of TBLT in teaching students with low proficiency level. Many students were not able to express themselves in English due to their limited vocabulary hence making group activity unproductive when they were not able to contribute to the discussion. The fifth challenge in TBLT adoption according to the teachers in the study was to cater to the competing needs of either emphasizing on fluency or accuracy. TBLT promotes fluency while PPP approach focuses on accuracy. The exam-oriented education system in Malaysia requires accuracy in obtaining good grades. So, this was the root of the dilemma to the teachers in implementing TBLT in the classrooms. Finally, the teachers voiced their dilemma in choosing between teaching with task or focusing on the teaching of content. The examination pressure led the teachers to choose the latter (Zarina Mustafa, 2012).

Harison Mohd Sidek (2012) analyses Malaysian EFL Reading Curriculum against Communicative Task-Based Language Teaching (CTBLT) curriculum principles.  Malaysian EFL Reading Curriculum was explicitly stated as a communicative curriculum in the document itself, She found that there was a misalignment between the Malaysian EFL secondary reading curriculum to the features of a CTBLT curriculum. The reading tasks mainly involved individual processing of the text and not much pair or group work that required interaction with the others in processing the text read. In short, it was found that the reading tasks in the curriculum lacked communicative features and therefore, the curriculum needed to be revised. The misconception of a theory as a foundation of a curriculum might lead to erroneous enacted curriculum then what was originally planned.

Reza Raissi and Fazirah bt Mohd Nor (2013) interviewed 30 secondary school teachers regarding their perceptions on the implementation of Communicative Language Teaching (CLT) in Malaysia. 76.7% of the teachers favoured CLT and 23.3% voiced their dissatisfaction with the implementation of CLT in Malaysia. The reasons given were difficulty to teach students with different L1 (Malay, Chinese and Indian); greater emphasis on fluency rather than accuracy and implicit grammar teaching hindered students from understanding grammar principles. The teachers were satisfied with the quality of the textbook used generally but expressed their concern on the lack of authentic materials in the textbook that provided real-life situations to develop the students’ communicative abilities. Despite the favourable attitude of the teachers toward CLT implementation, they expressed their hope that students’ different cultural background should also be taken into consideration in the implementation of the curriculum. Lastly, according to these teachers, translation was needed in teaching weak students.

Hall (2015) conducted a qualitative research funded by the Ministry of Education Malaysia involving 30 teacher educators and 16 teachers (12 primary school teachers and four secondary school teachers). The participants worked in thirty rural districts from the total of 87 such areas in Malaysia. This was part of the Malaysian English Language Project. The focus of the study was to examine how teacher educators built acceptance of TBLT among rural primary and secondary school teachers. The finding indicated that learning by doing experiential tasks and acknowledging plurilingualism might promote greater uptake of the innovation in this case TBLT especially in the rural areas. In these areas, English was a foreign language and there was no real communicative need of English in the students’ daily lives. Council of Europe (2012) defined plurilingualism competence as the repertoire of resources which individual learners acquire in all languages they know or have learnt that are also related to the cultures associated with those languages. Simply put, the new techniques introduced by the teacher educators were more readily accepted by the rural school teachers when national language was also used to explain difficult and abstract concepts in the in-service teacher education courses. The teachers also believed that TBLT could work since it involved learning by doing.

Prior to this, Hall (2015) conducted a need analysis in June 2002 by means of survey involving 168 primary and secondary school teachers in one rural district with the cooperation of the Malaysian Ministry of Education. The survey was to examine the teachers’ perceptions and views of their own practices and their perceived needs. Fifty of the teachers were also interviewed. The 2002 need analysis was still relevant and informed the 2015 study discussed earlier involving teacher educators and teachers working in rural areas. Based on the need analysis, teachers stated that  “a quiet classroom based on textbook input as a frequent norm while reading comprehension tasks, copying from the board and answering worksheets were widely used” (Hall, 2015, p. 162). Rote learning for examination was also mentioned by the teachers.

Khedidja Kaouter, Mechraoui, Amal, Mechraoui and Kafayat Motilewa (2014) investigates the effect of TBLT on second language learners’ autonomy involving 80 pre university students and 12 lecturers at the International Islamic University Malaysia using questionnaires and semi-structured interviews. The lecturers involved in this study understood the concept of learner autonomy with 85.71% of them believes it was important. However, 71.42% of the lecturers opined that their learners were not autonomous. The lecturers in this study believed tasks were meaningful and purposeful and tasks encouraged cooperative learning. However, the learners were not used to cooperative learning and needed to be encouraged to participate in such learning approach especially students with low proficiency level. As anticipated, students with higher proficiency level were motivated to participate in cooperative learning. Five of the seven lecturers interviewed believed that tasks encouraged learners to make decisions pertaining to their learning process. Conversely, the other two lecturers believed that their learners were dependent and relied on the lecturers to make decisions concerning their learning.

The lecturers also believed that tasks taught lifelong skills. However, the learners thought differently. They did not see life-long learning as the aim of the tasks assigned. The lecturers believed that tasks encouraged peer teaching and self assessment. They also agreed that tasks were interesting and motivating and so do most of the learners. However, some learners responded that it was a waste of time and they rather focused on the exam. The lecturers believed that tasks encouraged learners to take an active role in their learning process but the reality pointed to a different direction. The learners were dependent on the lecturers probably because they were so used to teacher-centred teaching and spoon feeding throughout their primary and schooling years. This was evident when the lecturers stated that the learners were not able to evaluate and reflect on their work (Khedidja Kaouter, Mechraoui, Amal, Mechraoui, Kafayat Motilewa, 2014).

The same themes from the other Asian countries discussed earlier reverberate in the studies related to CLT and TBLT in Malaysia. The extensive use of shared L1 in task completion, difficulty in managing pair work and group work in big classrooms, rote learning for examination and lack of focus in grammar teaching are the main themes in the implementation of CLT and TBLT in Malaysia. The studies mostly involved interviews of teachers and teacher educators. There seems to be lack of research in primary classroom settings where how the planned curriculum being implemented. The actual implementation of the curriculum can be observed and analysed to inform policy decisions and to ensure success in curriculum revamps.

Conclusion

Since Malaysian primary curriculum is based on CLT, it is crucial to understand the principles of CLT and identify the embedded principles of TBLT in the curriculum that can enhance the learning of a second language. The themes identified in the literature on TBLT in Malaysia and other parts of the world are similar. The main themes emerged are the extensive use of L1, classroom management problem when conducting pair work and group work in big classrooms, problems implementing task with beginner learners, teachers’ misconceptions of task, rote learning for examination and lack of focus on grammar or forms.



REFERENCES

Adamson, B. & Davison, C. (2003). Innovation in English language teaching in Hong Kong primary schools: One step forward, two steps sideways? Prospect, 18(1), 27–41.

Bachman, L. & Palmer, A. (1996). Language testing in practice. Oxford: Oxford University Press.

Batsone, R. (2012). Language form, task-based language teaching, and the classroom context. ELT Journal, 66(4), 459–467.
Butler, Y.G. (2011). The Implementation of Communicative and Task-Based Language Teaching in the Asia-Pacific Region. Annual Review of Applied Linguistics, 31, 36–57.
Bygate, M., Skehan, P. & Swain, M. (2001). Researching pedagogic tasks: Second language learning, teaching and testing. Harlow: Longman.

Candlin. C. (1987). Towards task-based language learning. In C. C. & D. Murphy (Ed.), Language Learning Tasks (pp. 5–22). London: Prentice Hall.

Carless, D. (2002). Implementing task-based learning with young learners. ELT Journal, 56(4), 389–396.

Carless, D. (2004). Issues in teachers’ reinterpretation of a task-based innovation in primary schools. TESOL Quarterly, 38(4), 639–662.

Caroll, J. (1993). Human cognitive abilities. New York: Cambridge University Press.

Council of Europe. (2012). Guide for the development and implementation of curricula for plurilingual and intercultural education . Retrieved September 27, 2016, from http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/%0AGuide_curricula_EN.asp

Duran, G. & Ramaut, G. (2006). Tasks for absolute beginners and beyond: Developing and sequencing tasks at basic proficiency levels. In K. Van Den Branden (Ed.), Task-Based Language Education: From theory to practice. New York: Cambridge University Press.

Ellis, R. (2013). Task-based language teaching: Responding to the critics. University of Sydney Papers in TESOL, 8, 1–27.

Ellis, R. (1991). Second language acquisition and language pedagogy. Clevedon: Multilingual Matters.

Ellis, R. (2003). Task-based language learning and teaching. Oxford: Oxford
University Press.

Ellis, R. & Shintani, N. (2014). Exploring language pedagogy through second language acquisition research. Oxon: Routledge.

Garcia, M.P. & Lazaro-Ibarrola, A. (2015). Do children negotiate for meaning in task-based interaction? Evidence from CLIL and EFL settings. System, 54, 40–54.

Hall, S.J. (2015). Gaining acceptance of task-based teaching during Malaysian rural in-service teacher training. Retrieved from http://www.stephenjhall.com/uploads/5/2/4/7/52479351/2015_contemporary_task-based_language_teaching_in_asia_s_j_hall.pdf

Harison Mohd Sidek. (2012). EFL reading instruction: Communicative task-based approach. International Journal of Instruction, 5(2), 109–128.

Hu, G. . (2005). Contextual influences on instructional practices. A Chinese case for an ecological approach to ELT. TESOL Quarterly, 39(4), 635–660.

Khedidja Kaouter, Mechraoui, Amal, Mechraoui, Kafayat Motilewa, Q. (2014). The effect of task-based language teaching on learner autonomy: A case of pre university students at the International Islamic University Malaysia. International Journal of Humanities and Management Sciences (IJHMS), 2(1), 2320–4044.

Klapper, J. (2003). Taking communication to task? A critical review of recent trends in language teaching. Language Learning Journal, Summer 200(27), 33–42.

Krahnke, K. (1987). Approaches to syllabus design for foreign language teaching. Englewood: Prentice Hall.

Lee, S. M. (2005). The pros and cons of tased-based instruction in elementary English classes. English Teaching, 60(2), 185–205.

Li, C. Y. (2003). A study of in-service teachers’ beliefs, difficulties and problems in current teacher development programs. 7, 64-85. HKBU Papers in Applied Language Studies, 7, 64–85.

Littlewood, W. (2007). Communicative and task-based language teaching in East Asian classrooms.

Long, M. H. (1985). A role for instruction in second language acquisition: Task-based language teaching. In K. Helstenstam & M. Pienemann (Ed.), Modelling and Assessing Second Language Acquisition (pp. 77–99). Clevedon: Multilingual Matters.
Newton, J. (2001). Options for vocabulary learning through communication tasks. ELT Journal, 55(1), 30–37.
Newton, J. Trang, B. & Crabbe, D. (2016). Rehearsal and public performance in task-based teaching in EFL classes at a Vietnamese high school. TESOL Quarterly.

Newton, J. & Trang, B. (2017). Teaching with tasks in primary school EFL classrooms in Vietnam. In Ahmadian & Mayo (Ed.), Current trends in task-based language teaching and learning. Boston, MA: Mouton de Gruyter.

Nunan, D. (1989). Designing tasks for the communicative classroom. Cambridge: Cambridge University Press.

Nunan, D. (2004). Task-Based Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

Pinter, A. (2007). Some benefits of peer–peer interaction: 10-year-old children practising with a communication task. Language Teaching Research, 11(2), 189–207.

Prabhu. N. (1987). Second language pedagogy. Oxford: Oxford University Press.

Reza Raissi & Fazirah bt Mohd Nor. (2013). Global Summit on Education (GSE2013). In Teachers’ perceptions and challenges regarding the implementation of Communicative Language Teaching (CLT) in Malaysian secondary schools (pp. 875–884).

Shintani, N. (2012). Input-based tasks and the acquisition of vocabulary and grammar: A process-product study. Language Teaching Research. http://doi.org/10.1177/1362168811431378

Skehan, P. (1998). A cognitive approach to language learning. Oxford: Oxford University Press.

Van Den Branden, K. (2016). The role of teachers in task-based language education. Annual Review of Applied Linguistics, 36, 164–181. http://doi.org/10.1017/S0267190515000070

Van Den Branden, K. (2016). Introduction: Task-based language teaching in a nutshell. In K. Van Den Branden (Ed.), Task-based language education: From theory to practice (pp. 1–16). New York: Cambridge University Press.

Verhelst, M. (2016). A box full of feelings: Promoting infants’ second language acquisition all day long. In K. Van Den Branden (Ed.), Task-based language education: From theory to practice (pp. 197–216). New York: Cambridge University Press.

Willis, D. & Willis, J. (2007). Doing task-based teaching. Oxford: Oxford University Press.
Willis, J. (1996). A Framework for Task-based Learning. London: Longman.

Zarina Mustafa. (2012). Teachers’ encountered challenges in the adoption of Task-Based Language Teaching in Malaysian classrooms. International Journal of Arts & Sciences, 269–279.

Zarina Mustafa. (2015). Malaysian teachers’ level of use in the adoption of Task-Based Language Teaching. Malaysian Education Deans’ Council, 4. Retrieved from http://education.usm.my/images/docs/MEDC/VOL4/the relationship between teachers lou of tblt and their demographic profiles-1.pdf

No comments:

Post a Comment

The Art of Writing

  How to Write and Speak Better - Reader Digest The hall mark of good writing Accuracy appropriateness attentive to your audience avoidance ...